![](../theatres.jpg) | |
![Театральная сцена](../title_ru.gif)
![В августе на шведской земле В августе на шведской земле](arosia.jpg)
В НАЧАЛЕ СЕЗОНА
После возвращения с фестиваля в Швеции "Студия М"
позволила себе лишь небольшое расслабление. Потом опять репетиции, спектакли. В подвальчике
на ул. Сони Кривой все заняты, поэтому поговорить с художественным руководителем студии
Владимиром Филоновым удалось, буквально, на ходу.
В. Филонов: У меня как раз репетиция. "Яма"
по Куприну. В ноябре надеюсь ее выпустить. Там, тьфу-тьфу-тьфу, ожидается неплохой результат.
D-man: Сам материал интересный. Хотя от текста что-то
останется?
Ф. Мы переделали многое.
D. Чтобы попасть в рамки 1,5-2 часов?
Ф. Не только... Чтобы и история сама по себе современной
была. Просто история про публичный дом начала века -- кому это интересно. Разве что историку
какому-нибудь
D. Или начинающему бизнесмену.
Ф. Да уж. С чего, мол, начинать. Там будет... будет спецперсонаж
-- некто время, фотограф и много современных, реальных образов. Для себя хочу узнать,
а что же делать и как в яме душу не потерять. Женщины попадают туда все наивные, сентиментальные.
Мечтают там кого-то встретить, встретить любовь, кто их оттуда вытащит. Иллюзии?
D. Инфантилизм для нынешних людей не свойственен?
Девочки сами пробьются?
Ф. Они надеяться, что кто-то придет и сделает им
жизнь лучше. Надежда на кого-то.
D. А то, что в Швеции показали, более "международный"
вариант -- пластика и...?
Ф. Там мы сработали "Клинику", немного
подделали ее под западного зрителя -- ввели персонаж такой -- переводчика. И он иногда
там, где надо, встревал в качестве отстраненного лица и получилось очень любопытно. У
нас есть сценка "Телефон", когда больной со зрительницей разговаривает по телефону,
а он их переводит. Внедрение третьего персонажа в разговор добавляет какого-то свидетеля,
который может комментировать. Причем он не переводил просто дословно, а что-то свое добавлял.
Детский мультфильм в финале шел двумя волнами. Сначала реакция на русский текст, а потом
от тех, кто понимал еще английский, а там все перевернутое.
Вообще, то был международный театральный фестиваль скандинавских стран и стран Балтии.
Приехали любительские театры, в основном, из Прибалтики, два театра из Финляндии и два
из Швеции. Потом была Белоруссия и как бы подальше -- Исландия и Македония. Последние
-- одни из наиболее интересных. Проходило все это действо с 1 по 7 августа
в Вестеросе, пятом по величине городе Швеции, в 100 км от Стокгольма.
D. О приеме можно не спрашивать. Это слишком банальный
вопрос.
Ф. Да, мы зря боялись. Там, во-первых, пол-зала
понимала по-русски. Прибалты часто уходили от разговора по-русски, на обсуждениях все
через переводчика. Ребята из Латвии часто искали политическую подоплеку. Была у нас сцена,
когда в "Клинике" врачи выходят и спрашивают у зала "Do you speak English?",
"Sprechen Sie Deutsch?", "Говорите ли вы по-русски?" -- Нет? "Тогда
сейчас будем лечить!" и дальше идет сцена, когда они по голове "работают"
молотками. В общем-то, комическая сцена. "Ах, значит, кто не говорит по-русски, того
по голове?!" -- Такой вот политический подтекст.
А так восприятие было. Мне даже в какой-то момент стало страшно, потому что идет спектакль
и смех потихоньку переходит в истерику. Ничего не происходит, а в зале гогот... Такое
ощущение, что они года три сдерживались, не смеялись, а тут... над всем. Очень сложно
было -- как раз моменты лирические, те, которые так трогательны, -- а нужно, чтобы они
остановились, успокоились и переключились.
Но как потом на обсуждении говорили, что это как раз было хорошим ходом - соединение
лирики и юмора.
Были еще русские, которые живут в Швеции. Они приехали на спектакль специально. Потом
они говорили, как трогательны сцены-воспоминания о прошлой жизни, например, о детском
садике. Насколько это было для них это важно, насколько они от этого сейчас далеко...
пробило. И слезы, и эмоции, и переживания.
В общем, прием был потрясающий, здесь так не принимали спектакль. Потом минут двадцать
шли овации, не отпускали со сцены. Как результат -- это был не конкурсный фестиваль, а
с наблюдателями разных фестивалей, -- нам сразу же четыре предложения. Раз в четыре года
проходит конгресс любительских театров, на который приглашают 12 коллективов со всего
мира. Такая высшая лига. Это будет в июле следующего года. Постараемся съездить.
D. Спасибо за интервью.
|